Il dottore dice che tra una settimana sarò di nuovo in forma!
Trebao bih da se vratim na noge do kraja nedelje.
Spero che non faccia cosi' male tra una settimana.
Nadam se da me neæe ovako boleti za nedelju dana.
Tra una settimana vado in Inghilterra, non so per quanto tempo.
За недељу дана идем у Енглеску,
Tra una settimana sarà diventato una cosa deprimente tipo un Benetton!
Sledeæe nedelje æe biti nešto depresivno poput "Baby Gapa".
Spero che verrà a trovarci quando avremo aperto, tra una settimana.
Nadam se da æete doæi kad otvorim iduæe nedelje.
Tutta, torno tra una settimana con un aereo.
Све. Да, доћи ћу авионом следеће недеље.
Quando uscirai, tra una settimana, mi pagherai gli alimenti.
Када изађеш следеће недеље, платићеш нам издржавање.
Tornate a cena, tra una settimana e vi spiegherò tutto.
Reæiæu ti nešto. Zašto za nedelju dana ne svratiš na veèru, a ja æu ti pokazati?
D'accordo, continueremo questa conversazione tra una settimana.
Dobro. Nastaviæemo ovaj razgovor za nedelju dana.
Se va bene, tiri giù il tuo flow al 54 Sound tra una settimana.
Proðe li sve dobro, drugi tjedan snimaš.
Saranno di nuovo qui tra una settimana, stessa ora.
Bit æe na istome mjestu, u isto vrijeme, iduæeg tjedna.
Spiacente di dirtelo, ma tra una settimana esatta... la tua serie negativa sarà ufficialmente finita.
Oprosti što te moram razoèarati, ali kroz toèno sedmicu... to æe se službeno okonèati.
E tra una settimana ti farò arrivare allo sfregamento pelvico con Chloe.
Osim toga, namjestit æu ti Chloe do sredine tjedna.
Se ci facciamo troppi problemi a riguardo, tra una settimana sarà una moda diffusa.
Ako napravimo veliki frku oko toga postace pravi trend. Oni su deca.
Ma si sa, tra una settimana, probabilmente non sarà nemmeno lo ricordo.
Ali se za nedjelju dana neæu ni seæati toga.
Tra una settimana, mi starò ciucciando una pina colada... nell'idromassaggio con sei che si chiamano Amber e Tiffany.
Za tjedan dana srkat æu pina colade... u vruæoj kupki sa šest cura po imenu Amber i Tiffany.
Ci aspettiamo dei risultati tra una settimana.
Очекујемо нови извештај у овој седмици.
Ii mio ragazzo esce di prigione tra una settimana.
Moj momak izlazi iz zatvora sledece nedelje.
Ancora piu' eccitante, sto finalmente venendo a trovarti e e a festeggiare con te, tra una settimana.
Još uzbudljivije je da æu konaèno doæi do tebe da to proslavimo, za nedelju dana.
La mia barca verrà rispedita a est tra una settimana.
Moj brod se vraæa nazad za nedelju dana.
Cominceremo a girare il film tra una settimana e ci manca la costumista.
Poèinjemo snimati za tjedan dana, a nemamo kostimografa.
Andremo a cena tra una settimana, e allora ne riparleremo.
Ona mu je žena, zar ne? -Da, izgledala mi je poznato.
Se tra una settimana sei ancora qui, torneremo.
Ако још увек будеш ту за недељу дана, вратићемо се.
Jacob, tra una settimana non riuscirà neanche più a muovere le gambe.
Džejkobe, za nedelju dana uopšte neæe moæi da pomera noge.
Ce n'è uno a Lancaster tra una settimana e due a Dover quella dopo.
Naredne nedelje ima jedan u Lankasteru, dve nedelje od sada ima još dva u Doveru.
Sono qui per capire come potrebbe essere la musica tra una settimana, un mese, un anno da ora.
Ја сам овде да бих проценио колико ће музика свирати недељу, месец дана или годину дана од сад.
L'ho ordinata, arrivera' tra una settimana.
Naruèio sam ga. Trebalo bi da stigne za nedelju dana.
Potrebbe essere tra una settimana o tra cinque minuti.
Sledeæe nedelje, ili kroz pet minuta.
Potra' uscire dall'ospedale tra una settimana o due.
Mogao bi izaæi za desetak dana.
Tra una settimana raccomando di vedere un neurologo.
Za nedelju dana æu joj preporuèiti neuropsihologa.
Mostragli questo e digli che ci incontriamo al Lago Nero, tra una settimana.
Покажи им ово и реци им да се нађемо код Црног језера за недељу дана.
La Principessa Asana sara' sposata, tra una settimana.
Госпа Асано ће се удати за недељу дана.
Io non voglio, ma ha gia' pagato la registrazione e ci andra' tra una settimana.
Ja to ne želim, ali on je veæ uplatio akontaciju... i oèekuju je tamo za nedelju dana.
Se tra una settimana il mondo non sarà svanito, ci vediamo alle isole Turks e Caicos.
Ako svet još postoji za nedelju dana naæi æemo se na Turksu i Kajkosu.
Ma... non esce dall'ospedale tra una settimana, o tra un mese, rimane dentro per un po', fa parte dell'accordo.
Али из болнице неће моћи изаћи ни следеће недеље ни следећег месеца. Моћи ће на кратко да изађе. Тако је договорено.
Non so nemmeno se saremo ancora vivi tra una settimana, ma... voglio che lo sappia.
Ne znam ni da li æemo preživeti sedmicu.
Dicono che si rimetterà in piedi tra una settimana.
За недељу дана ће стати на ноге.
La selezione della giuria comincera' tra una settimana.
Избор поротника заказан је за недељу дана.
Tornero' a visitare Jane tra una settimana.
Vratit ću se pregledati je za tjedan dana.
Perché non facciamo tra una settimana?
Možete li radije danas tjedan dana?
Povero vecchietto, pronto per la demolizione tra una settimana.
Jadna naša zgrada. Ruše je za sedam dana.
Ora vado di fretta, ma torno tra una settimana.
Èuj, kasnim na let. Vraæam se za nedelju dana.
Magari ci vediamo tra una settimana?
Možda možemo da se vidimo za nedelju dana?
Tra una settimana, potra' ballare il tango.
Плесаћете танго у року од недељу дана.
Ecco una cosa per cui serve il coraggio ora... non tra una settimana, non tra due mesi, non quando scoprite di avere qualcosa... per dire: no, a che scopo sto facendo questo?
Dakle suština je imati hrabrosti sada, ne kroz nedelju dana, ne za dva meseca, ne kada otkrijete da ste oboleli, reći: ne, zašto ja ovo radim?
0.92188811302185s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?